Home » Сказки » Анализ сказки А.С.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

Анализ сказки А.С.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

История создания

А) Время создания:

«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» — одна из наиболее известных сказок А. С. Пушкина. Написана осенью 1833 года в Болдино. В основу положена русская сказка, записанная в селе Михайловском. Сюжет сказки сильно перекликается с сюжетом сказки «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм. Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10-20-х годах XIX века, т.е. раньше, чем сказка Пушкина (1833г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки. Но поэт создает свою неповторимую сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна.

Анализ сказки А.С.Пушкина Сказка о мертвой царевне и семи богатырях

Сказка братьев Гримм Сказка Пушкина
1. Семь гномов 1. Семь богатырей
2. Мачеха трижды пытается убить падчерицу 2.Черница приходит один раз с яблочком
3. Принц случайно находит Белоснежку 3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру
4. Жестокий финал: мачеху убивают 4. Мачеха умирает от тоски и зависти
5. Сказка написана в прозе 5. Написана в стихах, красивым литературным языком

Гипотезы о происхождении сказки:

1. Сказка А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» – это обработанный повтор народ-ной сказки, 2. это самостоятельное произведение, 3. это заимствование из западно-европейской культуры

Что такое сказки и сказкотерапия

Б) Жизненные обстоятельства:

Пушкин ехал в Болдино женихом. Решение жениться было продиктовано многими соображениями: любовь к Н. Гончаровой, но ещё усталость от холостой беспорядочной жизни, потребность в спокойствии, так же стремление к независимому и достойному существованию. Однако женитьбе мешали денежные трудности. Он поехал в Болдино, чтобы заложить деревню и через месяц верну-ться в Москву. Пушкин приехал в Болдино в подавленном состоянии, так как перед отъездом поругался с будущей тещёй и в раздражении написал невесте письмо, в котором возвращал своё слово. Теперь он не знал — жених он или нет. Эпидемия холеры в Москве, которая не позволяла ему ехать из Болдино. Сочетание счастливого покоя и смертельной опасности характерная особенность болдинской осени Пушкина. Если попытаться одной фразой определить общую тему пушкинских произведений болдинской осени, то это будет «человек и стихия».

Родожанровые особенности. Особенности жанра сказок

Во-первых, сказка предлагает перенестись в вымышленный мир (в сказке возможно всё, что невозможно в реальности-чудесные события, волшебные превращения, неожиданные перевоплощения).

Но самая большая ценность сказки — это непременное торжество добра и справедливости в финале.

Духовный смысл сказки

Также идеальны и главные герои сказок: они молоды, красивы, умны, добры и из любых испытаний выходят победителями. Кроме того, их образы просты для восприятия, потому что воплощают, как правило, одно качество. Система образов в сказке строится по принципу противопоставления: герои отчётливо делятся на положительных и отрицательных, и первые всегда побеждают последних.

Восприятие и запоминание сказки облегчает и её построение: цепная композиция и троекратные повторы (троекратное обращение Елисея к силам природы). События следуют одно за другим в строгой последовательности, а напряжение с каждым повтором всё нарастает, приводя к кульминации и развязке — победе доброго начала.

Особенности эпоса:

Э., как и драме, свойственно воспроизведение действия, развёртывающегося в пространстве и времени, — хода событий в жизни персонажей. Специфическая же черта Э.- в организующей роли повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях как о чём-то прошедшем, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда — к рассуждениям. Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей.

В целом эпическое повествование доминирует в произведении, скрепляя воедино всё в нём изображённое. Эпическое повествование ведётся от лица повествователя, своего рода посредника между изображаемым и слушателями (читателями), свидетеля и истолкователя происшедшего. Сведения о его судьбе, его взаимоотношениях с персонажами, об обстоятельствах «рассказывания» обычно отсутствуют.

Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях

Э. максимально свободен в освоении пространства и времени. Писатель либо создаёт сценические эпизоды, т. е. картины, фиксирующие одно место и один момент в жизни героев, либо в эпизодах описательных, обзорных говорит о длительных промежутках времени или происшедшем в разных местах.

Арсенал литературно-изобразительных средств используется Э. в полном его объёме (портреты, прямые характеристики, диалоги и монологи, пейзажи, интерьеры, действия и т. п.), что придаёт образам иллюзию объёмности и зрительно-слуховой достоверности. Объём текста эпического произведения, которое может быть как прозаическим, так и стихотворным, практически неограничен.

Тематика, проблематика, идея. Особенности их выражения

Вечная тема – любовь, дружба, человек и труд, взаимоотношения.

В отличие от сказки братьев Гримм, сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта — она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – пушкинское “добавление” к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери царевны (“восхищенья не снесла”). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей, их сватовство, отсутствующие в сказке “Белоснежка”. Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки. Идея – главная мысль, цель произведения. Идея – нельзя всем доверять, хорошо трудиться, быть честным, смелым…

Сказка о золотом петушке

Сюжет и его особенности

Сюжет – событие или система событий, изображенных в художественном произведении. 

Элементы сюжета: а) экспозиция (предварительное знакомство с персонажем и др.), б) завязка, в) развитие действия, г) кульминация, д) развязка.

В сюжетном отношении «Сказка о мёртвой царевне» во многом следует народному канону: “беда”, выражающаяся в том, что героиня покидает дом, связана с кознями злой мачехи, бедный отец “тужит” по ней, а жених — королевич Елисей — отправляется в путь. Девица попадает в лесной терем, где живут братья-богатыри. Спаситель ещё не успевает добраться до героини, как вновь повторяется “завязочное вредительство”, в результате которого героиня гибнет (кульминация). В поисках пути спаситель обращается к волшебным существам и находит помощь у ветра. Далее следует волшебное спасение (развязка), возвращение жениха и невесты и гибель “вредителя”.

В народной сказке все внимание сосредоточено на центральном герое. О других действующих лицах говорится попутно. В «Сказке о мертвой царевне» Пушкин нарушает этот закон однолинейного построения сюжета. Как отмечали исследователи творчества Пушкина, в ней три самостоятельных плана, и каждый из них разработан в той мере, в какой этого требовал замысел сказки. Первый план — жизнь царевны у богатырей и ее смерть, второй- переживания царицы и ее диалоги с волшебным зеркальцем, третий — поиски невесты королевичем Елисеем.

Сказка о рыбаке и рыбке

Обстановка рисуется с реалистической полнотой. В пушкинских сказках главное не в сюжете, не в сцеплении происшествий, а в общем лирическом движении, в характерах и картинах.

Композиция и его особенности

Композиция – построение художественного произведения (связь между отдельными событиями, образами, выстраивание их в логическую цепочку). Понятие композиции шире понятия сюжета, т.к. композиция включает и внесюжетные элементы (пейзажи, описания персонажей, портретов, внутр. монологов и др.).

В композицию входят описания природы: подобно Ярославне из «Слова о полку Игореве», королевич Елисей обращается к стихиям природы — к солнцу, месяцу, ветру, находя у них сочувствие и разгадку мучительной тайны. Эти стихии природы раскрываются читателю и как волшебные существа, наделенные человеческой речью и сознанием, и в своих реальных формах.

Естественно и органично сливаются в сказочных пейзажах Пушкина реалистические и волшебные мотивы. Реальные черты природы олицетворяются поэтом и также кажутся сказочными. И волшебное и реальное здесь в одинаковой мере изображают природу живым существом. Пушкин сохраняет основной закон композиции народной сказки — ее стремление излагать события так, как они совершаются в реальной жизни.

Сказка о попе и о работнике его Балде

Из других законов фольклорной композиции в сказках Пушкина особенно широко отразился закон троекратного повторения с вариациями основных сюжетных эпизодов. Трижды обращается к стихиям королевич Елисей, пока не узнает, где находится его невеста.

Обобщая и повторяя сказанное, можно сделать вывод, что сюжет, композиция и некоторые черты поэтики «Сказки о мёртвой царевне…» сближают её с народной волшебной сказкой. Однако есть в ней и черты литературного произведения: голос автора, разнообразие в способах создания образа и характеристики персонажа, некая “психологизация” героев, сочетание фантастического и реального, лирики и иронии.

Система образов-характеров. Образ лирического героя

Царевна

Следует обратить особое внимание на строки “хозяюшкой она в терему меж тем одна уберёт и приготовит” (влияние народного представления о женском идеале, в данном случае, между прочим, являющем собой особу царской семьи, и ласковое “хозяюшкой”). Показательны строки “вмиг по речи те спознали, что царевну принимали” или тот факт, что при описании царевны очень часто употребляется лексема “тихая”: “тихомолком расцветая”, “тихо молвила она”, “тихонько улеглась”, “дверь тихонько заперла”, “потихоньку прокусила”, “тиха, недвижна стала”, “тиха, свежа лежала”. Царевна скромная, доброжелательная, ласковая девушка, красивая, соблюдающая правила народного этикета “честь хозяям отдала…”), трудолюбивой (“все порядком убрала”), религиозной (“засветила Богу свечку”), верной своему жениху (“Но другому я навечно отдана. Мне всех милей королевич Елисей”).

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

Перед нами уже не просто сказочная героиня, но художественно воплощённый пушкинский идеал.

В сказке присутствует авторский взгляд — отсутствующий в народной сказке (в ней отражается скорее оценка персонажа с точки зрения общенародной нравственности и морали), неоднократно выраженный в сказке Пушкина. “Злая” как постоянный эпитет к слову “мачеха”, “молодая” в применении к “невесте” вполне возможны в народной сказке, но вряд ли вы встретите там фразу типа “Чёрт ли сладит с бабой гневной” или “Вдруг она, моя душа, пошатнулась не дыша”. Авторская оценка — яркий признак сказок Пушкина.

Способы характеристики персонажей или лирического героя

В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ею (“красавица – душа”, “милая девица”, “моя душа” и т.д.)

В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер “царевны молодой” с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки, показывает отношение к героине других персонажей.

Петушок-золотой гребешок

Царевна характеризуется и через отношение к ней других персонажей: “пёс бежит за ней, ласкаясь”, “тужит бедный царь по ней”, “братья милую девицу полюбили”, даже Чернавка, “в душе её любя, не убила, не связала”. 

Подобной оценки совершенно лишена злая царица: никто не мешает ей “вредить”, но и не помогает никто. Даже зеркальце совершенно “равнодушно” к её личным переживаниям.

Особенности речевой организации произведения

А) Речь повествователя:

В сказке мы видим организующую роль повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях и их подробностях как о чём-то прошедшем и вспоминаемом, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда — к рассуждениям («Но как быть?», «Черт ли сладит с бабой гневной?», «Спорить нечего»…). Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей. В целом повествование доминирует в произведении, скрепляя воедино всё в нём изображённое.

Б) Речь персонажей:

В сказке диалоги часто сводятся к повторяемым формулам, обусловленным, как уже говорилось, поэтикой и историей возникновения сказки. Слова царевны, обращённые к Чернавке, совсем не похожи на сказочные: “В чём, скажи, виновна я? Отпусти меня, девица, а как буду я царица, я пожалую тебя”. Вообще, речь персонажей в сказках Пушкина — одно из средств создания образа: “Ах ты мерзкое стекло, это врёшь ты мне назло! Как тягаться ей со мною! Я в ней дурь-то успокою” — с одной стороны, и “для меня вы все равны, все удалы, все умны, всех я вас люблю сердечно” — с другой.

Колобок

В) Лексический состав:

Много нейтральной лексики, лексика художественного стиля, повествование, архаизмы (царица, инда очи, молодица, перстами, теремов, сенной девушке, подворье, в горнице, с лежанкой, полати…), антонимы (с белой зори до ночи, день и ночь, )

Фразеология

Г) Особенности синтаксиса:

Реалистическая манера отражается и в языке — точном, скупом, четком: в преобладании слов с конкретным, вещным значением, в простоте и ясности синтаксиса, в почти полном устранении метафорического элемента.

В сказках Пушкина сплавлены различные элементы разговорного, устно-поэтического и литературного языка. Стремясь донести в условно-сказочных формах реальные картины жизни царского двора, дворянства, купечества, духовенства, крестьянства, Пушкин использует немало слов старинного письменно-книжного языка: торговый город, сенная девушка, рогатка. Выразительно передают торжественность зачастую печальных сказочных событий славянизмы: «Не восстала ото сна». Оказал влияние на сказки и современный Пушкину литературный язык. Отсюда перешли в них такие слова и выражения: «братья в горести душевной». Эти слова и выражения усиливают в сказках Пушкина лирическую тональность повествования.

Но книжная лексика и фразеология не нарушают основной особенности языка пушкинских сказок — народности звучания. Литературные элементы речи получают народную окраску, потому что находятся в окружении многочисленных словесных форм, взятых поэтом из народного быта и устно-поэтического творчества. Тут и фольклорные эпитеты с их яркой образностью и многообразием живописных красок («алы губки», «белы ручки», позолоченный рожок…). Тут и народно-песенные обращения, тавтологии и сравнения.

Волк и семеро козлят

Много в сказках Пушкина разговорных и устно-поэтических оборотов речи, а также пословиц, поговорок и близких к ним авторских речений: «всем взяла», «не к добру», «не сойти живой мне с места», «я там был, мед-пиво пил — и усы лишь обмочил» и др.

Д) Средства выразительности:

Сравнения: год прошел как сон пустой.
Метафоры: под святыми стол дубовый.
Эпитеты: белешенька земля, тяжелешенько вздохнула, мерзкое стекло, мать брюхатая, красная девица, позолоченный рожок, во тьме глубокой, плод румяный, с молодецкого разбоя, горько плачет, темной ночки.
Юмор: я там был, мед-пиво пил — и усы лишь обмочил.
Риторические вопросы, обращения, восклицания: Но как быть? Черт ли сладит с бабой гневной?
Инверсии: черной зависти полна, тужит бедный царь по ней.
Градация: Как царица отпрыгнет, Да как ручку замахнет, Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..; Обойди всё царство наше, Хоть весь мир!

Анализ сказки

Ритмико-интонационный строй

А) метр и размер: двустопный хорей, двудольный метр.
Б) рифмы: мужская и женская, открытая и закрытая, конечная, парная, смежная.
В) строфика: четверостишие (катрен).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*